Arvind Shah’s Words & Vibes hits stands

Scholars releasing Arvind Shah’s Words & Vibes at Jammu on Wednesday.
Scholars releasing Arvind Shah’s Words & Vibes at Jammu on Wednesday.

Excelsior Correspondent
JAMMU, July 12: Organized jointly by Vyeth & Sangarmall Foundation, socio-cultural and literary organizations, Words and Vibes, a translated anthology of poems of renowned and all time hit Kashmiri poets, done by Arvind Shah was released today amongst the galaxy of writers, poets, academicians and scholars. Aseer Kishtwari, an established name in the literary circles, was the chief guest on the occasion while Prof. Vandhana Sharma, academician and a critic presided over the function and Prof. P N Trisal was the guest of honour.
Speaking on the occasion, Aseer Kishtiwari lauded the translation works of Arvind Shah. ‘Though all the poets which stand translated by Arvind Shah are the faces of Kashmiri literature and represent the rich literary ethos but Arvind Shah has done yeoman’s job by bringing the poets on the broader canvas of the literature. Commenting on the developing trend of Kashmiri writers who deviate from writing in their own mother tongue and are trying to shift to other medium, he said that it is not a healthy sign.
Prof. Vandhana Sharma in her presidential address said that it is an privilege to be a part of any literary programme of Kashmiri Pandits who have enormously contributed to literature, no matter where they reside and no matter in which environment they are presently.
Well known poet Bal Krishan Sanyasi while commenting on the work of Shah said that as translator he goes deep into the very psyche of the poet whom he translates.
Prof K.B.Razdan, said that translators have very important role in uniting the regional language with the national as well as international language. Translation is another instrument which has shortened the gap between different states and the countries as well, he added.
Prof.P N Trisal read detailed papers on the book while Pran Pandit (retd SP) reviewed the book critically. Analyzing all aspects of the translation of Arvind Shah, Prof. Trisal, gave kudos to him for his level of understanding of the two languages.
In his introductory comments Shah said that it is not easy to translate from Kashmiri into English. ‘It needs the mastery and the sensitivity of both the languages.
Earlier in his welcome address, Prof. Virender Rawal, President, Vyeth, said while in exile, Kashmiri Pandits have kept up determination and have excelled in all departments of life especially in the field of literature and I am feeling obliged that Vyeth is also a part of this big contribution’.
The programme was anchored by Brij Nath Betab,a poet of repute, critic & radio broadcaster.


Please enter your comment!
Please enter your name here